Love is our resistance (с)
Слушайте, чем больше я читаю дневнички, тем больше мне хочется написать статейку про совершенно шизоидный какой-то фандомный дискурс.
f-lempi, да, хорошо!
Мне интересно, насколько тут играет роль случайность, или все-таки можно вывести какие-то закономерности.
Тут я ничего не могу сказать, это надо серьезные работы смотреть. Может, при анализе большего количества соответствующего языкового материала, что-то определенное и можно сказать.
В языке не бывает плохо/хорошо, бывает уместно/неуместно. В данном случае я имела в виду только то, какие неудобства это мне периодически причиняет.
Понятно.
Как же нет, из-за него, родимого.
Тогда я даже не знаю, что вообще мы обсуждаем... Если все эти люди используют фандомный слэнг, и тебе из-за этого кажется, что они все на одно лингвистическое лицо, это показатель того, что тебя раздражает фандомный слэнг, а не того, что их языковые личности разрушаются. Я думала, ты говоришь, о чем-то более глобальном, типа и слэнга нет, а все равно мучительно похоже все одно на другое.
Но если дело в слэнге, тогда понятно, почему при чтении нефандомных дневников ты этого не испытываешь: у людей, которых между собой не связывает ничто, кроме твоей френдленты, общего слэнга быть не может.
Для меня интонацию отмечают знаки препинания, мне довольно.
Знаки препинания, конечно, передают интонацию, для этого они и нужны. Но одни и те же знаки могут передавать разную интонацию, и икогда даже в контексте непонятно, как человек это сказал: спокойно, с улыбкой, с иронией... и так далее.
Например, мое собственно "Да, хорошо!" в начале этого комментария. Я имела в виду именно то, что написала: здорово, что мы друг друга поняли. И я пракически уыерена, что ты поймешь меня именно так, поэтому я не поставила там улыбающийся смайлик. Ну, и к тому же, ты написала, что не любишь смайлики. А в дискуссии с кем-то другим я, скорее, поставила бы смайлик. чем нет.
И это еще простой случай, бывают сложнее.
К тому же, кроме интонации отдельного высказывания, смайлики могут служить для выражения эмоционального состояния говорящего, в смысле, пишущего. Например, если в реальной жизни человеку что-то действительно очень-очень понравилось, и он этим восхищается и хочет поделиться своими эмоциями со всеми, то по его голосу и поведению это видно.
Если кто-то в интернете пишет: "Я восхищаюсь" это не дает читателям предчтавления об эмоциях говорящего, потому что слова, которые называют эмоции, на самом деле их не передают, они нейтральны. Поэтому говорящему могут помочь смайлики соответствующей тематики, чтобы было ясно, что "восхищаюсь" не просто слово, которое он решил употребить, а именно то, что он чувствует. Конечно, можно подобрать слова и словами создать то же самое впечатление, но, не так просто бывает передать на письме словами то, что в реальной жизни обычно не проговаривается, а показывается интонацией или даже мимикой и жестами.
Если все эти люди используют фандомный слэнг, и тебе из-за этого кажется, что они все на одно лингвистическое лицо, это показатель того, что тебя раздражает фандомный слэнг, а не того, что их языковые личности разрушаются.
Мои личные впечатления тут роли не играют (меня в языковом плане раздражают вполне определенные вещи, но это личные пунктики, не обусловленные ничем, кроме вкуса, и к делу не относятся). И я, честно говоря, не совсем поняла, почему ты сделала такой вывод.
Если люди используют одинаковых набор средств, следовательно, они на "одно лингвистическое лицо" в данном случае, ergo их языковая личность движется от индивидуальности к некой усредненности (ну, как мне это видится).
По поводу смайлов ты права полностью. Я не то что бы их не люблю (я их довольно активно употребляю), но могу и без них. Но мне в целом нравится принцип устройства гипертекста, он более адекватен процессам в голове человека, нежели обычный "линейный" текст.
Если люди используют одинаковых набор средств, следовательно, они на "одно лингвистическое лицо" в данном случае, ergo их языковая личность движется от индивидуальности к некой усредненности (ну, как мне это видится).
f-lempi, честно говоря, не думаю, что может все быть одинаково, скорее, слэнг тебе "забивает эфир", и поэтому менее заметные отличия не воспринимаются на фоне такого яркого сходства. Может, я и не права, извини. В конце концов, из нас двоих ты знаешь, что мы обсуждаем, а я только догадываюсь.
Если люди используют одинаковых набор средств, следовательно, они на "одно лингвистическое лицо" в данном случае, ergo их языковая личность движется от индивидуальности к некой усредненности (ну, как мне это видится).
Одно лицо не получится, по-моему, как бы много общего ни было, в прошлом у этих людей разная база, в настоящем - разная жизнь с разными влияниями, даже если сейчас сходство очень велико, это временно.
Да, такое тоже может быть. А точно определить на глаз не получится, к сожалению.
Одно лицо не получится, по-моему, как бы много общего ни было, в прошлом у этих людей разная база, в настоящем - разная жизнь с разными влияниями, даже если сейчас сходство очень велико, это временно.
Так лицо же меняется в течение жизни. Вот в какой-то промежуток оно такое... сильно сходственное.
f-lempi, ну, это внутри фандома, а за его пределами, в реальной жизни у этого лица должны быть несколько другие черты, потому что нет смысла тащить фандомное в нефандомную среду, не поймут.
Извините, если понял неправильно, мне тоже интересно разобраться
А если человек в разных средах, где принят разный слэнг, пользуется разным слэнгом, это, по крайней мере, показатель того, что он отслеживает, где какие средства языка уместны, и там, где слэнг не уместен, возможно, не будет его употреблять, по крайней мере, в большинстве случаев.
Люди из фандома используют фандомный слэнг в нефандомных постах, и поэтому эти посты невозможно правильно атрибутировать? Или не то?
Да.
Фея-лошадь в оранжевых шнурках, да!
vinyawende, если в каждой общности они умело и уместно используют слэнг именно этой общности, а не другой, это характеризует их как языковые личности положительно, а не отрицательно, на мой взгляд.
Иными словами, мимикрируют под обстановку? Да, это ничего не скажет мне об их языковой личности, зато кое-что поведает об их личности как таковой.
Но наблюдая за человеком в той среде, где слэнг широко распространен, и не наблюдая в другой, мы не можем утверждать, что так все и происходит.
Не можем утверждать и обратного (мы вообще тут занимаемся исключительно предположениями сейчас).
f-lempi, почему именно мимикрируют, проявляют гибкость и подвижность своей лексики, на самом деле.
"Иду я вчера на работу, Моргот ее побери..."
ДА!
А я как раз это воспринимаю как фандомную языковую игру. "Моргот задери", "Гиппогриф меня заклюй", "Снейп ьтебе в попутчики и Волдеморт навстречу", "Не на кнат ведро", "Как барлог прошел" - это же практически то самое, что я для наших аватарок делала. только образованное естественно, стихийно, в речи.
Что тебе говорит о личности факт, что человек по жизни ест ножем и вилкой, а в суши-баре палочками? Или что по жизни он носит джинсы и свитер, а на важную деловую встречу надевает классический костюм? Мне это говорит, что этот человек хорошо чувствует, что где уместно и умеет вписаться в обстановку, в случае, с костюмом, например. Или о том, что не боится ради удовольствия, интереса и/или поддержания компании, осваивать новое, такое, с чем он в обычной жизни не сталкивается, в случае с палочками. То же самое и с языком, только это важнее.
При этом человек, который использует слэнг где надо и не надо, выглядит, конечно, неуместно, смешно и даже жалко, как тот, кто решил палочками супа навернуть.
vinyawende, да? А что тогда служит причиной для появления этого нового? Слово в речи (и в языке) не возникает из вакуума, оно — знак, отражающий переосмысленный человеком мир.
Если ты имеешь в виду именно фандомные фразочки, вроде того, что привела Б.Сокрова и потом я, то все очевидно, на мой взгляд: человек проникается каким-то художественным миром, это толкает его на творческое осмысление в духе этого художественного мира тех языковых средств, которые есть в языке, которым он по жизни пользуется, потому что, если присмотреться, практически все эти выражения имеют некий первоисточник в русском языке.
("Мое" — довольно банально: языковой знак — знак, отражающий явления действительности во всем ее многообразии либо связь между другими знаками внутри системы).
Если ты имеешь в виду именно фандомные фразочки
Не только. Есть еще слова, которые приобретают новый смысл, нетипичные орфография и пунктуация. И если заодно говорить о репрезентативности: нет, такого я не видела за пределами фэндома, даже среди пресловутых студенток гум. вузов.
нетипичные орфография и пунктуация.
О, а можно здесь... не примеры, но обобщения? Это интересно!
Определение языкового знака... Я же в Соссюра полезу...
Соссюр наше все, безусловно.
Написания вроде "Хббт", "Трндл" (то есть сокращения по принципу "выброси гласные"), перенос восклицательного знака на позицию перед словом, а не после него.
Про восклицательный знак у меня, если честно, нет предположений, и я такого не видела. А с гласными - это просто, и это не новое явление, а старое, очень старое... в древних рукописных книгах для экономии места и усилий писца всем известные имена и часто употребляемые слова сокращались, и писались не только без гласных, но вообще иногда двумя-тремя буквами, мы на практических по старославянскому и древнерусскому насмотрелись на эти сокращения.
И меня, наоборот, забавляет, когда в фандоме в чистом виде всплывает что-то из истории языка или литературы, в обычной жизни такого уже не увидишь, этап развития не тот, а тут раз и есть.
Я не знаю, что тебе сказать на вопрос, откуда берутся новые слова и выражения... они образуются в соответствии с предусмотренными для этого механизмами русского языка или заимствуются из английского, потому что там фандомы стали развиваться раньше и активней, ну, и вообще заимствования из английского характерны для нашего времени.