Love is our resistance (с)
Люблю немецкую филологическую традицию XIX века: издаем рукопись В, но добавим туда кусок из рукописи А, а потом заполируем всю орфографию до состояния нормализованной.

@темы: Духовный подвиг, Фандом на двоих

Комментарии
14.08.2016 в 20:49

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
О дааа, они это любят. Девятнадцатый век: чтобы было удобнее читать!
15.08.2016 в 08:20

Love is our resistance (с)
Просто добавь воды! :)
15.08.2016 в 13:31

Stark im Recht
f-lempi, не ценили они оригинальность;( с другой стороны, филологу - горе, а историку - радость (что вообще издали и привели в читабельное состояние).
15.08.2016 в 13:35

Love is our resistance (с)
У меня вызывает глубокие сомнения, насколько это радость для историка, если текст произвольно скомпилирован.
15.08.2016 в 13:50

Stark im Recht
f-lempi, совсем произвольно?
конечно, оригинал лучше. Но на безрыбье... мне попадались разные околомаксимилиановские вещи, слепленные и и причесанные и именно в таком виде попадающие в научные труды, особенно ненемецкоязычные.
15.08.2016 в 14:11

Love is our resistance (с)
Ога. Цифра - номер строфы, буква - рукопись.
1 - С
2 - С
3 - А
4 - В
И так далее. Весь текст при этом претендует на издание рукописи В.